Tagliatelle com abóbora e castanhas em beurre noisette
Não me recordo ao certo de como ela era. Lembro-me que era bonita e loira e a epítome do que todas as raparigas queriam ser naquela - ou em qualquer outra - escola.
*
I don't remember exactly how she was. I remember she was pretty and blonde and the epitome of what all the other girls wanted to be in that - or any other - school.






Não me recordo sequer de alguma vez ter falado com ela. Limitava-me, eu e tantas outras raparigas, a olhar para ela e admirá-la mas não apenas pela sua beleza. Não... ela tinha uma segurança nata, algo que dizia a quem quer que a observasse que era muito senhora do seu nariz e que sabia exatamente onde queria ir.
E era esse sentido de pertença e conhecimento da sua posição no mundo que eu mais invejava.
*
I don't even remember ever having spoken to her. I, and so many other girls, would look at her and admire her, but not only at her beauty. No ... she had a natural sense of assuredness, something that told anyone who observed her that she was very full of herself and knew exactly where she wanted to go.
And it was that sense of belonging and knowledge of her position in the world that I envied the most.



Saber exatamente aquilo que se quer e o nosso lugar na vida é algo difícil e que pode demorar muito a ser alcançado ou nunca o ser sequer.
São certezas desfeitas e verdades que nos chegam por vezes de formas surpreendentes ao longo de um processo mutante e comprido. São dúvidas, são noites mal dormidas, são por vezes sentimentos de impotência e desânimo. Mas são também concretizações e sonhos alcançados.
*
Knowing exactly what you want and your place in life is something difficult that can take quite a lot to be achieved or never to be at all. It's broken certainties and truths that sometimes come to us in ways that are amended along a changing and long process. It's doubts, badly asleep nights, it's at times feelings of impotence and discouragement. But it's also fulfilments and dreams achieved.



É o sentimento de pertença a algo e é esse sentimento que nos faz crescer e querer ir cada vez mais longe.
*
It's the feeling of belonging to something and it is that exact feeling that makes us grow and want to go further and further.



Tagliatelle com abóbora e castanhas em beurre noisette
Ingredientes
300 gr tagliatelle (massa fresca)
500 gr abóbora manteiga
300 gr castanha cozidas
20 + 50 gr manteiga
1 punhado de salva fresca
sal
pimenta
Preparação
Pré-aquecer o forno a 200º.
Descascar e arranjar a abóbora e cortar em pequenos pedaços. Dispor num tabuleiro de forno, polvilhar com sal e pimenta colocar pequenas nozes de manteiga por cima bem como parte das folhas de salva. Levar ao forno cerca de 20 minutos ou até que a abóbora esteja macia.
Numa frigideira colocar a restante manteiga (cerca de 50gr) em lume médio e deixar que a manteiga comece a criar espuma. Deixar que continue a borbulhar, mexendo ocasionalmente, até que fique dourada e depois de cor caramelo.
Assim que começar a ficar caramelo untar as castanhas e a restante salva e deixar que fritem durante cerca de 2 minutos.
Cozer o tagliatelle fresco cerca de 4 minutos.
Envolver a massa com a abóbora e as castanhas com a beurre noisette e servir de imediatamente.
Tagliatelle with pumpkin & chestnuts in beurre noisette
Ingredients
300 gr fresh tagliatelle
500 gr butternut pumpkin
300 gr chestnuts cooked
20 + 50 gr butter
1 handful of fresh sage
salt
pepper
Method
Preheat oven to 200 ºC.
Peel and arrange the pumpkin and cut into small pieces. Spread in a baking dish, sprinkle with salt and pepper to put small bits of butter on top as well as part of the sage. Bake for about 20 minutes or until the pumpkin is tender.
In a frying pan place the remaining butter (about 50gr) in medium heat and let the butter begin to froth. Let it continue to bubble, stirring occasionally, until golden and then brown.
As soon as the brown color starts to appear add the chestnuts and the remaining sage and let them fry for about 2 minutes.
Cook the fresh tagliatelle about 4 minutes.
Wrap the pasta with the pumpkin and the chestnuts with the beurre noisette and serve immediately.