Wild Blackberry & Dark Chocolate Tart

Follow me at Instagram | Bloglovin | Facebook | Youtube


Os anos passam-me por entre os dedos. Um após outro teimando em deixar um passado lá atrás... o meu passado. A minha história, os meus anos de infância, a minha adolescência... a minha transição para mulher.
E eu, numa tentativa falhada desde logo, agarro-me àquele banco de pedra, às rugas dos rostos que ainda resistem às intempéries do tempo e dos tempos, à linha de um comboio que jamais irá regressar... às amoras que, ano após ano, surgem grandes e belas como que a fazer-me crer que ainda são as mesmas de antes.
*
The years slip between my fingers. One after another, stubborn in leaving a past behind ... my past. My story, my childhood years, my adolescence ... my transition to becoming a women.
And I, in an attempt that is doomed from the start, cling to that stone bench, to the wrinkles of the faces that still withstand the inclemencies of time and eras, to the rail of a train that will never return ... to the blackberries that, year after year, appear great and beautiful as to make me believe that they are still the same as before.




Mas eu sei que não o são. Sei-o porque agora são outras as mãos que as colhem. São outras as bocas que as saboreiam. São outras as pedras, são outros os rostos. É outro o comboio que me leva...
Mas eu sei que o cheiro da terra e das pedras molhadas pelo rio, que o calor que me testa durante o dia e me abraça durante a noite, que os rostos e vozes de outrora jamais me abandonarão.
E ainda que os anos teimem em escapar-se-me por entre os dedos as amoras serão sempre o meu derradeiro consolo.
*
But I know they're not. I know it because now the hands that pick them are another ones. The mouths that taste them are another ones. Another ones are the stones, another ones are the faces.
Another one is the train that takes me...
But I know that the smell of the earth and the stones soaked by the river, that the heat that tests me during the day and embraces me during the night, that the faces and voices of old will never abandon me.
And even if the years keep escaping between my fingers the blackberries will always be my long lasting confort.








Tarte de amoras silvestres e chocolate negro
Ingredientes
1 chávena de amoras frescas silvestres + 1 chávena para decorar
600 gr de chocolate negro
500 gr natas frescas de boa qualidade
1 pitada de flor de sal
Preparação
Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Dispor a placa da massa numa tarteira e por cima colocar uma folha de papel vegetal com pesos (feijão ou grão). Deixar cozer a massa totalmente por cerca de 30 a 40 minutos. Retirar do forno e deixar arrefecer.
Num tacho aquecer as natas até começarem a ferver. Retirar do lume.
Juntar o chocolate partido em pedaços e deixar repousar por 3 minutos. Bater com uma vara de arames até obter um creme espesso e homogéneo e acrescentar a flor de sal.
Deitar o chocolate para a tarte e espalhar amoras inteiras lavadas pelo recheio.
Levar ao frigorífico por cerca de 4 a 6 horas para solidificar bem. Decorar com mais amoras.
Wild blackberries and dark chocolate tart
Ingredients
1 cup fresh wild berries + 1 cup to decorate
600 gr of dark chocolate
500 g cream of good quality
1 pinch of fleur de sel
Method
Preheat the oven to 180ºC.
Arrange the dough in a tart pan and on top put a sheet of parchment paper with weights (beans or chickpeas). Bake completely for about 30 to 40 minutes. Remove from the oven and let it cool.
In a saucepan, heat the cream until it begins to boil. Remove from heat.
Add the chocolate cut into pieces and let stand for 3 minutes. Beat with a wire rod until you get a thick and homogeneous cream and add the fleur de sel
Pour the chocolate into the pie and spread whole blackberries washed through the filling.
Take it to the refrigerator for about 4 to 6 hours to solidify well. Decorate with more berries.

#Tart #Pie #tarte #amoras #blackberry #Berries #Dessert #Chocolate #sobremesa